Nádia, inglês, pelo meu trabalho, sou obrigado a dominar, todavia por causa da sua paixão pela França, vou me aplicar para o conhecimento desse lindo idioma. Já o estudei, porém na época estava mais preocupado em tirar notas que aprender a língua. Ça va...(rs). Gostaria de traduzir no "chutômetro". Não faço isso porque me lembro de um acontecimento numa aula de inglês: Tenho um amigo (super amigão) que é meio afobado. Quer ser sempre o primeiro a fazer tudo o que se nos aparece. Simplificando a estória, a nossa professora de inglês perguntou para a classe a tradução da palavra FRIENDSHIP. Meu amigo pensou: Friend = amigo. Ship = navio. Portanto o amigo do navio só podia ser MARINHEIRO. Levantou a mão e soltou a "pérola". Risada geral. A tradução correta é AMIZADE. Portanto é melhor conhecer e ser humilde para aprender. Nunca chutar, senão ficamos embalagens bonitas com conteúdo ruim ou vazias, né? Beijos sinceros. Manoel.
Cumprimento usado na África do Sul, quer dizer: "Eu te respeito, eu te valorizo, você é importante para mim"! Em resposta, as pessoas dizem Shikoba, que significa : "Então eu existo para você"!
Provérbio Africano
O coração de um homem e o fundo do mar são insondáveis.
Nádia, inglês, pelo meu trabalho, sou obrigado a dominar, todavia por causa da sua paixão pela França, vou me aplicar para o conhecimento desse lindo idioma. Já o estudei, porém na época estava mais preocupado em tirar notas que aprender a língua. Ça va...(rs).
ResponderExcluirGostaria de traduzir no "chutômetro". Não faço isso porque me lembro de um acontecimento numa aula de inglês:
Tenho um amigo (super amigão) que é meio afobado. Quer ser sempre o primeiro a fazer tudo o que se nos aparece.
Simplificando a estória, a nossa professora de inglês perguntou para a classe a tradução da palavra FRIENDSHIP.
Meu amigo pensou: Friend = amigo. Ship = navio.
Portanto o amigo do navio só podia ser MARINHEIRO. Levantou a mão e soltou a "pérola".
Risada geral. A tradução correta é AMIZADE. Portanto é melhor conhecer e ser humilde para aprender. Nunca chutar, senão ficamos embalagens bonitas com conteúdo ruim ou vazias, né?
Beijos sinceros. Manoel.
Nádia, je suis un enfant terrible. hehehe!
ResponderExcluirBeijos. Manoel.
PS : Amanhã já é dia 6. Haverá uma farta distribuição de Favos de Mel por aí e pelo coração dos amigos.
Nádia querida,
ResponderExcluirnão consigo comentar seus post´s do meu trabalho, pois tem um explorer xexelento lá! Mas sempre o leio!!
Apesar que, neste momento fiquei navegando na ignorância como o "marinheiro" comentado pelo nosso amigo Manoel!!! O que significa esse provérbio???
Tem um selinho pra você no meu blog!!
Beeeeijo